• 當前位置:首頁 > 英漢互譯 > 英語常見問題解答 > 正文

    above all/first of all
    人文科學

            【問】 above all與first of all都譯作“首先”,不知它們之間的區別何在?【答】 first of all是從事物排列順序上說的“首先”、“第一”,而above all是從事物重要性上說的“首先”,因此,亦可譯為“最重要的是”、“特別是”、“尤其是”......(本文共 536 字)     [閱讀本文] >>

    開通會員,享受整站包年服務
    說明: 本文檔由創作者上傳發布,版權歸屬創作者。若內容存在侵權,請點擊申訴舉報
    国产呦精品一区二区三区网站|久久www免费人咸|精品无码人妻一区二区|久99久热只有精品国产15|中文字幕亚洲无线码